Legal Translation Services

30 Years of Legal Translation Services

Legal texts often contain highly complex language and terminology that requires specialist knowledge and training to translate accurately. At Business Language Services, we work with expert linguists with expertise in all fields of law and have been providing high-quality legal translations for over 30 years.

If you are an individual looking for translations of documents for legal purposes, you can find out more about our Certified Translation services here.

Get a Quote

Legal translations in just four simple steps!

Quick, Simple and Reliable: Legal Translations Made Easy

Our legal translation services are designed to make the entire process – from getting a quote to delivering high-quality translations – as simple and seamless as possible:

Consultation & Quotation

Gather all necessary details (languages, formats, services) and provide a personalised quote tailored to the project.

Briefing

Brief linguists on requirements, including stylistic and length considerations, and prepare for translation.

Translation

Expert linguists handle translation, editing, proofreading, and certification as per requested standards.

Delivery

We deliver the final files as a ready‑to‑use package and handle additional services like desktop publishing or printing, as needed.

Our legal translation services

We offer certified translation services for a range of documents, including:

Contracts and agreements

Court orders, reports, and statements

Court evidence documents

Immigration documents

Personal legal documents

Each of these document types requires specialist knowledge to translate accurately, due to their specific conventions, styles and requirements. We always hand-select linguists for each project based on their experience with the documents involved, so you can be confident that all our translations use terminology, style and tone that are perfectly suited for the content.

Accurate, specialist translations for legal purposes

The technical nature of legal texts means even small errors can have serious consequences. In court, all parties have the right to receive documents in a language they understand. Legal translations must therefore be handled by experienced linguists with expertise in legal texts to ensure complete accuracy.

  • Technical Accuracy – Legal texts often contain specialist terminology and complex wording that require legal knowledge. We select linguists with expertise in the relevant field of law, and all translations undergo thorough quality checks to ensure precision.
  • Local Suitability – Legal writing styles vary by country, including formality, citation methods, and terminology. Translators must understand local legal systems and may add footnotes to explain concepts unique to a jurisdiction.
  • Equal Access – We provide translation, interpreting, and other linguistic services in all languages worldwide, ensuring all parties fully understand legal documents and proceedings, regardless of language or jurisdiction.

Certification of legal translations

Translations for legal purposes – such as court proceedings, immigration or marriage – often require certification to be accepted. Certification provides a legally binding guarantee that:

  • The translator is qualified and experienced.
  • The translation is accurate and true to the original.
  • The document can be legally relied upon.

Only accredited linguists or translation companies can certify translations, using a stamp from recognised UK bodies like the Association of Translation Companies (ATC), the Institute of Translation and Interpreting (ITI), or the Chartered Institute of Linguists (CIOL).

Business Language Services is an ATC Accredited Member, and our certified translations carry the ATC stamp, which is recognised by all major institutions and guarantees quality and accuracy. We can also provide notarised, legalised (apostilled) or sworn translations, if required by the receiving organisation.

Memberships and Accreditations

We are members of various professional organisations in the translation industry and beyond, including:

Accredited Member of the Association of Translation Companies (ATC) – The ATC is one of the three translation industry bodies in the UK, and our accredited member status allows us to certify translations of official legal documents, such as birth and death certificates, marriage and divorce documents, and many others.

Corporate Member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI) – The ITI is another of the three translation industry bodies in the UK, each of whose practices are endorsed by the others.

ISO 9001:2015 certification – our Quality Management ISO certification benefits us as a company and our clients, through increased efficiency, continuous improvement, quality assurance, a factual approach to decision-making, improved record keeping, quality of service and relationships with suppliers and clients. It ensures consistency in our processes so that you, as our client, can be assured that our services will meet your needs.