Video Translation Services

Expand your reach with professional video localisation

Video translation encompasses various individual services, including subtitling, transcription and voiceover, as well as the translation of any on‑screen text. Videos themselves can also come in many different formats: from short‑form vertical social media advertisements to hour‑long conference recordings, and from education and e‑learning materials to television and cinema.

By translating your audiovisual content, you will broaden your audience and improve viewer engagement, ensuring that your message is understood by everyone who watches it.

Business Language Services has over 30 years of experience translating and localising many kinds of video content, and our expert teams can help you with every aspect of the project.

Get a Quote

Video translation in just four simple steps!

Quick, Simple and Reliable: Video Translations Made Easy

Our video translation services are designed to make the entire process – from getting a quote to delivering high-quality translations – as simple and seamless as possible:

Planning and Quotation

We gather details about your project, including video length, source and target languages, and required services, and provide a personalised quote tailored to your project.

File Preparation and Translation

Our project managers prepare the text for translation by transcribing the speech and, if necessary, the on-screen text. It is then translated and revised by our expert linguists.

Post-Translation Services

Any requested post-translation services are performed, such as voiceover recording, subtitle synchronisation and video editing.

Finalisation and Delivery

The translated files are delivered to you in a convenient package, ready for you to use.

What does video translation involve?

Video translation involves adapting the text and speech in audiovisual content
to different languages and cultures, enhancing accessibility and global reach.

This can encompass any of the following services:

Audio translation

Most video content contains audio, so translating this is a key part of video translation. The three most common ways of doing this are subtitling, voiceover and dubbing.

On-screen text translation

Translating visible text within a video, such as titles, graphics and burnt‑in captions, is essential to provide your audience with a seamless viewing experience and to maintain consistency with translated subtitles or voiceover.

Video editing

Adjusting video timings, layouts and formatting is often necessary to ensure seamless integration of translated subtitles, voiceover and on-screen text, creating a polished and professional final product.

e-Learning translation

e‑Learning courses can involve many different file types – from the central course file to embedded videos, voiceover and subtitles. Translating all elements of an e‑learning course is crucial to allow your learners to fully engage with the content.

Choosing a professional video translation provider

Selecting a professional provider to translate your audiovisual content is crucial to ensuring that the final product also looks professional and meets your and your viewers’ needs.

Our all‑inclusive video translation services allow you to combine all forms of translation needed for your project, simplifying the process for you and allowing us to take care of every stage.

We also offer all languages spoken around the world today, so no matter where your audience is, you can rely on us to effectively communicate your message to your viewers.