I have recently been reading a few articles about the dwindling take-up of Modern Foreign Languages in schools and other…


I have recently been reading a few articles about the dwindling take-up of Modern Foreign Languages in schools and other…
I am beginning to despair at our use of English in this country. I won’t profess to be an expert…
I was disappointed to read that Martin Rilker, Associate Director of Dalkey Archive Press, at a recent Literary Translation Conference…
Did you know that last year was the International Year for the Rapprochement of Cultures? No, neither did I (until…
Translation works best when it is read: choose subtitles over dubbing You will often find linguists are also world cinema…
The August/September 2010 issue of The Linguist, the magazine published by the Institute of Linguists, features a very interesting article…
A Welsh translation for Welcome It was interesting to read Peter Law’s article in The South Wales Echo back in…
Having worked for BLS for over ten years it has been very interesting to witness changes in the language industry,…
There is currently a shortage of native English interpreters and translators at European institutions. This also applies outside the Institutions,…